[Traducción] Maybee Radio Show

enero 8, 2010


¡Hola! Aquí dejo la traducción de la entrevista de f(x) del 4 /12/09 en Maybee Radio Show. En ella podemos descubrir cosas como qué les da miedo a nuestras chicas o qué tipo de chico les gusta. Además, se ve que a Luna le gustan mucho las batatas!.

Hay alguna frase que no cuadra mucho (lo siento ^^u) porque no las entiendo bien. Pero creo que en general es bastante legible xD
Podéis seguir el audio de la entrevista en youtube mientras leéis la traducción. Espero que os guste ^-^

Maybee: He practicado un montón, “Do it, Do it Chu~♡ (risas). Es igual, ¿verdad?

F(x): (risas) Sí.

Maybee: Por favor, presentaros.

Victoria: ¡Somos f(x)!

F(x): ¡Hola!

Sulli: Hola, somos f(x). Sulli.

Amber: Amber…

Luna: Luna…

Krystal: Krystal.

Maybee: ¡Sí! Pero los idols de ahora tienen delante de sus nombres una versión modificada, ¿no? (Ejemplo: Jessica de SNSD dice “¡Hola! Soy la princesa del hielo (Ice Princess) Jessica” o Yuri, “Soy la perla negra (Black Pearl) Yuri”) pero ¿vosotras lo decís simplemente?.

Luna: Simplemente la pronunciación de nuestros nombres es lujosa, Amber… Krystal (Luna intenta decir los nombres con acento inglés).

Maybee: Victoria ~ (con acento inglés). Toda la palabra es realmente lujosa, así que está bien.

F(x): Gracias.

Maybee: Amber, Krystal y Sulli, tuvisteis la gripe A (porcina) y experimentasteis muchas “penurias”. ¿Estáis ahora bien?

Amber, Krystal, Sulli: Sí ~ Estamos bien.

Maybee: Algunas no cogisteis la gripe A, ¿cómo es que no la cogisteis?

Luna: Es increíble (risas)

Maybee: Mucha gente está pensando ahora cómo no cogisteis la gripe A.

Luna: Lavándote, comiendo, durmiendo y actuándo apropiadamente.

Maybee: Es agradable ver que ya estéis bien. A la gente que trabaja en el estudio le gusta realmente f(x). ¿Lo sabíais?

F(x): No lo sabíamos.

Maybee: A nuestro PD y a nuestro manager les gusta mucho f(x).

F(x): Gracias ~

Maybee: Antes de venir aquí vi a f(x) en Music Bank y Sulli vestía ropa azul y verde. Entonces me apetecía vestir de azul y verde. Bueno, este es vuestro primer single álbum. He oído que esta es vuestra primera aparición en la radio para promocionar el single y después de haber tenido la gripe A, ya que no podíais hacer grabaciones. Por favor, presentad vuestro primer single álbum.

Krystal: Nuestro primer single álbum, Chu~♡, es… (duda) y es el título de nuestro álbum… ahh, estoy muy nerviosa… (risas). Chu~♡ es una canción tipo Europop que es famoso en Europa con un sonido fuerte de batería y que nos gusta mucho.

Maybee: ¿Qué te pareció cuando la escuchaste por primera vez?

Luna: Yo estaba como “Oh, ¡hay una canción como esta!” porque el tipo de canciones que me gustan son canciones fluidas y cuando la escucho comienza a crecer en mí.

Maybee: Vamos a escuchar Step By Me. ¿Cómo es esta canción?

Sulli: Recuerdo estar feliz mientras cantábamos la canción y riendo.

Amber: Yo estaba saltando al ritmo de la canción.

Maybee: Oh, ¿de verdad? Porque te gustaba mucho.

Amber: Sí.

Luna: Cuando estábamos fuera… estábamos cantando esta canción.

Maybee: Vamos a escuchar la siguiente canción llamada: You Are My Destiny. Oh, esta sólo la cantan Luna y Krystal. ¿Hay una razón para que sólo vosotras cantéis la canción?

Luna: Tuvimos la oportunidad por Shin-he unnie que nos dio la letra de esta canción así que cantamos esta canción.

—- F(x) canta Chu~♡ en directo —-

Maybee (a los fans): ¿Habéis escuchado bien?

Fans: Sí ~

Maybee: ¿Qué os gusta de f(x)?

Fans: ¡Todo! (murmullos)

Maybee: Vosotras, chicas, sois un grupo nuevo y tenéis muchos fans. Cuando entré aquí había ya muchos fans alrededor. Ellos han debido esperar durante mucho tiempo. Tenéis un montón de saltos en los bailes, pero ¿no son difíciles?.

Luna: Al principio era realmente difícil pero nos gusta mucho esta canción y el baile así que nos lo pasamos bien bailándola.

Krystal: Antes de debutar practicamos mucho así que desde todas esas prácticas lo llevamos bien.

Maybee (lee de un fan): Un fan quiere que Victoria hable más…

Luna: Al principio la pronunciación en coreano le era difícil pero ahora estamos sorprendidas, ella lo hace muy bien y nos ayuda mucho y nos dice qué hacer así que su coreano es cada vez mejor.

Victoria: En verdad, ahora estoy bien pero antes me ponía nerviosa en las entrevistas así que no hablaba.

Maybee: Ahora (hablando a la audiencia) de todas las preguntas que recibimos para f(x) cogeremos cinco y esas personas tendrán un CD firmado por f(x). ¿Alguien quiere hacer DJing?

F(x): Creo que todas queremos hacer DJing.

Maybee: ¿Cuándo queréis hacerlo? ¿En qué momento?

Luna: Por la noche. Me gusta escuchar la radio por la noche.

Maybee: Porque la luna brilla a las 12… (risas) ¿Por qué no te presentas como “¡Hola! Mi nombre es Luna”?.

Luna:  ¡Hola! Soy Luna brillante.

Maybee: Empezaremos con el rincón de Amber y Victoria. – música- Ahora éstas son la profesora de chino Victoria y la profesora de inglés Amber. ¿Cómo dirías en chino “¿Comiste?”?.

Victoria: Se dice shipalma.

Maybee: Y Amber, ¿cómo lo dirías en inglés?

Amber: Did you eat?

— Amber y Victoria actúan un poco en coreano —

Maybee: ¿Cómo se dice cansado en inglés?

Amber: I’m tired.

Maybee: ¿Y Victoria?

Victoria: Leymar.

Maybee: Profesoras Amber y Victoria, ¿cómo decís “estoy realmente cansado”?

Amber: Yea~ I’m tired.

Victoria: Leymar.

Maybee: ¿Y “Yo también estoy cansado”?

Amber: I’m tired too, let’s take a break.

Victoria: Shu~ shi shaba..

Maybee: Ahora para terminar, Amber y Victoria actuarán un poco. ¿Podéis hacer que suene realmente cansado?

Amber: ¿Estás cansada?

Victoria: Sí.

Amber: Vamos a tomarnos un descanso.

— Maybee y Sulli actúan un poco —

Maybee: Ahora Luna tiene una actuación en vivo que ha preparado. Amber y Victoria, ¿seríais unas buenas profesoras?

Amber: Sí, eso creo.

Maybee: Tú sabes que cuando hablas hay un tono como… (en inglés) “Hola, todo el mundo, ¡escuchad!” o como “¡Sorpresa!”.

Victoria: (en chino) Hola, ahora es momento del chino.

Maybee: Sulli, tú has actuado antes un poco.

Sulli: ¡Hola! Ahora es momento del coreano.

Maybee: Sulli, tu todavía vas a continuar actuando, ¿no?

Sulli: ¡Sí!

Maybee: Estaré esperando por ello.

— Luna canta en directo —

Maybee: Luna, ¿en qué estabas pensando mientras cantabas?

Luna: Intentaba entender la canción y hacer que la gente que la escuchaba la sintiera.  (Luna cantando à) “En esta senda” significa que quiero conocerte y echarte de menos y cuando era joven me gustaba este oppa. Así que eso es lo que creo.

Maybee: Ahora es turno del rincón de Luna y Krystal.

—Luna y Krystal actúan—

Maybee:  (con un acento antiguo y tradicional coreano) ¿Quién está al teléfono?

Fan(?): (dice su nombre falso)

Maybee: ¿Por qué llamabas?

Fan(?): Pronto será navidad y no estaba segura de qué regalar.

Luna: Regala batatas.

Krystal: No te despiertes (risas). Ve a la Iglesia. [¿?]

Fan (?): Quería darle un regalo a Luna por navidad. ¿Tienes tiempo?

Luna: Ven aquí.

Maybee: Luna, ¿vas a hablar con ella?

Luna: ¡Vamos a comer batatas!

Fan (?): Me encantaría ir. ¿No me conoces?

Maybee: Es IU. ¿Qué vas a hacer ahora?

IU: Estaba yendo a la radio.

Maybee: ¿Sois cercanos?

Luna: Sí…

— El teléfono se corta de repente… pero alguien viene—

— Luna y IU hablan —

Maybee: Amber, ¿tienes algo que decirle a IU?

Amber: ¿Me prestas tu traje de nubes/malvaviscos?

IU: Ya lo veré.

Maybee: ¿Y Sulli?

Sulli: (canta la canción de IU “marshmallow”) Unnie! “¡Porque eres dulce  me gustas mucho!”.

Victoria: Si Luna se va, ¡mándame un mensaje al móvil!

Krystal: (nota traductor al inglés à no se oye bien)

— IU se despide —

— Cantan Gee en directo —

Maybee: ¿Cuál es vuestro chico ideal?

Krystal: ah..Gu Mi sonbanim es el tipo de chico perfecto que me gusta.

Maybee: ¿Y Luna?

Luna: A mí me gusta Park Ki sonbanim pero me gustan los chicos que trabajan duro en lo que hacen, creo que eso es atractivo.

Maybee: ¿Y Amber?

Amber: (risas) No tengo un tipo de chico específico pero quizás un chico que complete de lo que yo carezco.

Maybee: Así que cuando Amber ve un chico ¿rápidamente sabe qué tipo de chico es?. ¿Sulli?

Sulli: Cuando yo me encuentre con un chico me gustaría sentir que somos muy similares, que tenemos intereses y gustos con la comida similares.

Maybee: ¿Victoria?

Victoria: Cuando yo vi Luna (“algo”) me gustó Seoung Son sonbanim.

Maybee (de una pregunta de un fan): ¿Quién limpia menos de las f(x)?

Luna: Victoria es alguien que tiene todo organizado así que no hay nadie que no limpie.

Maybee: Victoria, así que si un miembro no limpia, ¿limpias tú por ella?

Sulli: Si nosotras no limpiamos Victoria nos limpia a nosotras (risas).

Maybee: ¿Hay algún miembro que actúe diferente en un estudio de grabación que en la vida real? Por ejemplo a veces hay gente que brilla y está más lleno de vitalidad en un estudio o como Victoria que puede hablar bien.

Victoria: Cuando yo era joven no hablaba mucho pero ahora que me he convertido en líder del grupo me he convertido en una chica más viva y más habladora.

Sulli: No creo que ninguna de nosotras sea muy callada o tímida.

Maybee: ¿Qué es lo que más miedo os da?

Sulli: A mí me dan miedo las palomas (Amber se ríe mucho)

Maybee: Por supuesto daría mucho miedo si las palomas trajeran un montón de enfermedades.

Amber: Cuando íbamos caminando Sulli y yo, de repente gritó, yo pregunté “¿porqué?” y Sulli dijo “¡Una paloma!”

Maybee: ¿Y Amber? ¿Te da miedo algo? No parece que tú pudieras tenerle miedo a algo.

Krystal: Más bien es como algo que no le gusta.

Amber: No es algo que no me guste, simplemente no puedo comer arroz tan bien.

Maybee: ¿Es porque hoy en día el arroz no es tan bueno?

Amber: No, es sólo que no me siento bien al comerlo.

Maybee: Krystal, ¿te da miedo algo?

Krystal: No creo que haya nada que me dé miedo… ¡Ah! La comida extraña como patas de pato.

Maybee: ¡Las patas de pato están buenas! (risas)

Maybee: Ha sido divertido estar con las chicas de f(x). Ahora, ¿quiere alguien terminar?

Victoria: Trabajaremos duro para convertirnos en un buen grupo asiático de pop y baile. Y por favor apóyanos con Chu~♡.

F(x): Do it~ Do it~ Chu~♡

Amber baila un poco de Mister de Kara al final.

Translated: ek10

Traducción: reilah @ effectsfx.wordpress.com
Credit: aidanelle
Reuploaded by fx3ffect

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: